線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約拿書 3:10 - 《官話和合譯本》

於是上帝察看他們的行爲、見他們離開惡道、他就後悔、不把所說的災禍降與他們了。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝看見他們改邪歸正,不再作惡,就心生憐憫,沒有像所說的那樣毀滅他們。

參見章節

新譯本

神看見他們所作的,就是悔改離開惡行, 神就轉意,不把所說的災禍降在他們身上了。

參見章節

中文標準譯本

神看到他們所行的——從邪惡的道路上轉回了,神就施憐憫,沒有降下原先所說的要降在他們身上的災禍。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是上帝察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降與他們了。

參見章節

新標點和合本 神版

於是神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降與他們了。

參見章節

和合本修訂版

上帝察看他們的行為,見他們離開惡道,上帝就改變心意,原先所說要降與他們的災難,他不降了。

參見章節
其他翻譯



約拿書 3:10
18 交叉參考  

上帝差遣使者去滅耶路撒冷.剛要滅的時候、耶和華看見後悔、就不降這災了、吩咐滅城的天使說、彀了.住手罷。那時耶和華的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾塲那裏。


於是耶和華後悔、不把所說的禍降與他的百姓。


遮掩自己罪過的、必不亨通.承認離棄罪過的、必蒙憐恤。


耶和華必然等候、要施恩給你們.必然興起、好憐憫你們.因爲耶和華是公平的上帝.凡等候他的、都是有福的。


我何時論到一邦、或一國、說、要拔出、拆毀、毀壞。


我所說的那一邦、若是轉意離開他們的惡、我就必後悔、不將我想要施行的災禍降與他們。


或者猶大家聽見我想要降與他們的一切災禍、各人就回頭離開惡道、我好赦免他們的罪孽和罪惡。


你們若仍住在這地、我就建立你們必不拆毀、栽植你們並不拔出.因我爲降與你們的災禍後悔了。


你們要撕裂心腸、不撕裂衣服.歸向耶和華你們的上帝.因爲他有恩典、有憐憫、不輕易發怒、有豐盛的慈愛、並且後悔不降所說的災。


耶和華就後悔、說、這災可以免了。


耶和華就後悔、說、這災也可免了。


何况這尼尼微大城、其中不能分辨左手右手的有十二萬多人、並有許多牲畜.我豈能不愛惜呢。


就禱告耶和華說、耶和華阿、我在本國的時候、豈不是這樣說麽.我知道你是有恩典、有憐憫的上帝、不輕易發怒、有豐盛的慈愛、並且後悔不降所說的災.所以我急速逃往他施去。


當審判的時候尼尼微人、要起來定這世代的罪.因爲尼尼微人聽了約拿所傳的、就悔改了.看哪、在這裏有一人比約拿更大。


於是起來往他父親那裏去。相離還遠、他父親看見、就動了慈心、跑去抱着他的頸項、連連與他親嘴。