線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 5:10 - 《官話和合譯本》

恐怕外人滿得你的力量、你勞碌得來的、歸入外人的家.

參見章節

更多版本

當代譯本

免得外人吞盡你的財富, 你的辛勞所得歸給外人。

參見章節

新譯本

免得外人飽享你的財物, 你勞碌得來的歸入別人的家。

參見章節

中文標準譯本

免得別人滿得你的力量, 你的勞苦所得就歸入外人的家。

參見章節

新標點和合本 上帝版

恐怕外人滿得你的力量, 你勞碌得來的,歸入外人的家;

參見章節

新標點和合本 神版

恐怕外人滿得你的力量, 你勞碌得來的,歸入外人的家;

參見章節

和合本修訂版

免得陌生人滿得你的財富, 你勞苦所得的歸入外邦人的家。

參見章節
其他翻譯



箴言 5:10
8 交叉參考  

愛慕智慧的、使父親喜樂.與妓女結交的、卻浪費錢財。


不要將你的精力給婦女、也不要有敗壞君王的行爲。


終久你皮肉和身體消毀、你就悲歎、


恐怕將你的尊榮給別人、將你的歲月給殘忍的人.


因爲妓女能使人只剩一塊餅、淫婦獵取人寶貴的生命。


甚麽贖價、他都不顧.你雖送許多禮物、他也不肯干休。


外邦人吞喫他勞力得來的、他卻不知道、頭髮斑白、他也不覺得。


但你這個兒子、和娼妓吞盡了你的產業、他一來了、你倒爲他宰了肥牛犢。