線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 26:1 - 《官話和合譯本》

夏天落雪、收割時下雨、都不相宜.愚昧人得尊榮、也是如此。

參見章節

更多版本

當代譯本

愚人得尊榮本不合宜, 如夏天降雪、收割時下雨。

參見章節

新譯本

夏天落雪,收割時下雨,都不合宜; 照樣,愚昧人獲得尊榮,也不合宜。

參見章節

中文標準譯本

就像夏天落雪,收割時下雨, 愚昧人得尊榮也不合宜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

夏天落雪,收割時下雨,都不相宜; 愚昧人得尊榮也是如此。

參見章節

新標點和合本 神版

夏天落雪,收割時下雨,都不相宜; 愚昧人得尊榮也是如此。

參見章節

和合本修訂版

愚昧人得尊榮不相宜, 正如夏天落雪,收割時下雨。

參見章節
其他翻譯



箴言 26:1
16 交叉參考  

於是哈他革出到朝門前的寬闊處見末底改.


哈他革回來、將末底改的話告訴以斯帖.


下流人在世人中升高、就有惡人到處遊行。


他眼中藐視匪類、卻尊重那敬畏耶和華的人.他發了誓、雖然自己喫虧、也不更改.


勇士阿、你爲何以作惡自誇.上帝的慈愛是常存的。


愚頑人說美言本不相宜、何况君王說謊話呢。


愚昧人宴樂度日、是不合宜的、何况僕人管轄王子呢。


鞭子是爲打馬.轡頭是爲勒驢.刑杖是爲打愚昧人的背。


將尊榮給愚昧人的、好像人把石子包在機弦裏。


無知的君多行暴虐.以貪財爲可恨的、必年長日久。


不然、願火從亞比米勒發出、燒滅示劍人、和米羅衆人.又願火從示劍人和米羅人中出來、燒滅亞比米勒。


有人將這事告訴約坦、他就去站在基利心山頂上、向衆人大聲喊呌、說、示劍人哪、你們要聽我的話、上帝也就聽你們的話。