線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 21:9 - 《官話和合譯本》

寧可住在房頂的角上、不在寬闊的房屋、與爭吵的婦人同住。

參見章節

更多版本

當代譯本

寧願住在屋頂的一角, 也不跟爭鬧之妻同屋。

參見章節

新譯本

寧可住在房頂的一角, 也不跟吵鬧的婦人同住一間房屋。

參見章節

中文標準譯本

寧可住在屋頂的一角, 也好過與爭吵的女人同住一屋。

參見章節

新標點和合本 上帝版

寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。

參見章節

新標點和合本 神版

寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。

參見章節

和合本修訂版

寧可住在房頂的一角, 也不與好爭吵的婦人同住。

參見章節
其他翻譯



箴言 21:9
9 交叉參考  

才德的婦人、是丈夫的冠冕.貽羞的婦人、如同朽爛在他丈夫的骨中。


喫素菜、彼此相愛、強如喫肥牛、彼此相恨。


設筵滿屋、大家相爭、不如有塊亁餅、大家相安。


愚昧的兒子、是父親的禍患.妻子的爭吵、如雨連連滴漏。


惡人的心、樂人受禍.他眼並不憐恤鄰舍。


寧可住在曠野、不與爭吵使氣的婦人同住。


負罪之人的路、甚是彎曲.至於清潔的人、他所行的乃是正直。


寧可住在房頂的角上、不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。