線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 32:16 - 《官話和合譯本》

敬拜別神、觸動上帝的憤恨、行可憎惡的事惹了他的怒氣。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們拜外族的神明,令祂憤恨; 行可憎之事,惹祂發怒。

參見章節

新譯本

他們以外族人的神激動了 神的憤恨, 以可憎之事惹起了他的怒氣。

參見章節

中文標準譯本

他們用異教神明惹耶和華嫉憤, 以可憎之物使他惱怒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

敬拜別神,觸動上帝的憤恨, 行可憎惡的事,惹了他的怒氣。

參見章節

新標點和合本 神版

敬拜別神,觸動神的憤恨, 行可憎惡的事,惹了他的怒氣。

參見章節

和合本修訂版

他們用外邦神明惹上帝妒忌, 以可憎之物惹他發怒。

參見章節
其他翻譯



申命記 32:16
20 交叉參考  

猶大人行耶和華眼中看爲惡的事、犯罪觸動他的憤恨、比他們列祖更甚。


你竟行惡、比那在你以先的更甚、爲自己立了別神、鑄了偶像、惹我發怒、將我丟在背後。


在邱壇上燒香、效法耶和華在他們面前趕出的外邦人所行的、又行惡事惹動耶和華的怒氣.


又使他們的兒女經火、用占卜、行法術、賣了自己行耶和華眼中看爲惡的事、惹動他的怒氣。


並使他的兒子經火、又觀兆、用法術、立交鬼的、和行巫術的、多行耶和華眼中看爲惡的事、惹動他的怒氣.


從前以色列王所羅門在耶路撒冷前、邪僻山右邊、爲西頓人可憎的神亞斯他錄、摩押人可憎的神基抹、亞捫人可憎的神米勒公、所築的邱壇、王都汚穢了。


他們這樣行、惹耶和華發怒、便有瘟疫流行在他們中間。


因他們的邱壇、惹了他的怒氣、因他們雕刻的偶像、觸動他的憤恨。


我曾指示、我曾拯救、我曾說明.並且在你們中間沒有別神、所以耶和華說、你們是我的見證、我也是上帝。


豈有一國換了他的神麽、其實這不是神.但我的百姓、將他們的榮耀、換了那無益的神。


我說、你不要使脚上無鞋、喉嚨亁渴。你倒說、這是枉然.我喜愛別神、我必隨從他們。


孩子撿柴、父親燒火、婦女摶麵作餅、獻給天后、又向別神澆奠祭、惹我發怒。


聽阿、是我百姓的哀聲、從極遠之地而來、說、耶和華不在錫安麽.錫安的王不在其中麽.耶和華說、他們爲甚麽以雕刻的偶像、和外邦虛無的神、惹我發怒呢。


他伸出彷彿一隻手的樣式、抓住我的一綹頭髮、靈就將我舉到天地中間、在上帝的異象中、帶我到耶路撒冷朝北的內院門口、在那裏有觸動主怒偶像的坐位、就是惹動忌邪的。


(在你們以先居住那地的人、行了這一切可憎惡的事、地就玷汚了。)


我們可惹主的憤恨麽.我們比他還有能力麽。


他們以那不算爲神的、觸動我的憤恨、以虛無的神、惹了我的怒氣、我也要以那不成子民的、觸動他們的憤恨、以愚昧的國民、惹了他們的怒氣。


不可跪拜那些像、也不可事奉他、因爲我耶和華你的上帝、是忌邪的上帝、恨我的、我必追討他的罪、自父及子、直到三四代.


他們雕刻的神像、你們要用火焚燒、其上的金銀你不可貪圖、也不可收取、免得你因此陷入網羅.這原是耶和華你上帝所憎惡的。