線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 2:1 - 《官話和合譯本》

此後、我們轉回、從紅海的路往曠野去、是照耶和華所吩咐我的.我們在西珥山繞行了許多日子。

參見章節

更多版本

當代譯本

「之後,我們遵照耶和華的吩咐掉轉頭,沿紅海的路前往曠野,在西珥山區繞行了很久。

參見章節

新譯本

“以後,我們照著耶和華吩咐我的,回轉過來,沿著往紅海的路起程到曠野去;我們在西珥山繞行了很多日子。

參見章節

中文標準譯本

然後我們轉回,照著耶和華所吩咐我的,沿著通往紅海的路前行往曠野去。我們繞行了西珥山許多日子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「此後,我們轉回,從紅海的路往曠野去,是照耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

參見章節

新標點和合本 神版

「此後,我們轉回,從紅海的路往曠野去,是照耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

參見章節

和合本修訂版

「我們轉回,從紅海的路往曠野去,正如耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

參見章節
其他翻譯



申命記 2:1
7 交叉參考  

亞瑪力人和迦南人住在谷中、明天你們要轉回、從紅海的路往曠野去。


他們從何珥山起行、往紅海那條路走、要繞過以東地.百姓因這路難行、心中甚是煩躁.


從何烈山經過西珥山、到加低斯巴尼亞、有十一天的路程。


至於你們、要轉回、從紅海的路往曠野去。○


也沒有看見他怎樣待埃及的軍兵、車馬、他們追趕你們的時候、耶和華怎樣使紅海的水淹沒他們、將他們滅絕直到今日.


耶和華對我說、


他們又經過曠野、遶着以東和摩押地、從摩押地的東邊過來、在亞嫩河邊安營.並沒有入摩押的境內、因爲亞嫩河是摩押的邊界。