線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




猶大書 1:11 - 《官話和合譯本》

他們有禍了.因爲走了該隱的道路、又爲利往巴蘭的錯謬裏直奔、並在可拉的背叛中滅亡了。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們有禍了!他們步了該隱的後塵,為牟利而重蹈巴蘭的謬誤,又像可拉一樣因叛逆而滅亡。

參見章節

新譯本

他們有禍了,因為他們走上了該隱的道路,又為了財利闖進巴蘭的歧途,並且在可拉的背叛中滅亡了。

參見章節

中文標準譯本

他們有禍了!因為他們走了「該隱的路」,又為財利奔上「巴蘭的迷途」,並且在「科拉的背叛」中滅亡了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裏直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。

參見章節

新標點和合本 神版

他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裏直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。

參見章節

和合本修訂版

他們有禍了!因為他們走該隱的道路,又為財利往巴蘭的錯謬裏直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。

參見章節
其他翻譯



猶大書 1:11
21 交叉參考  

祭司烏利亞就照着亞哈斯王所吩咐的行了。


惡人有禍了.他必遭災難.因爲要照自己手所行的受報應。


他們的面色證明自己的不正.他們述說自己的罪惡、並不隱瞞、好像所多瑪一樣。他們有禍了.因爲作惡自害。


你那些可憎惡之事、就是在田野的山上行姦淫、發嘶聲、作淫亂的事、我都看見了。耶路撒冷阿、你有禍了.你不肯潔淨、還要到幾時呢。


主耶和華如此說、愚頑的先知有禍了、他們隨從自己的心意、卻一無所見。


我的百姓阿、你們當追念摩押王巴勒所設的謀、和比珥的兒子巴蘭回答他的話、並你們從什亭到吉甲所遇見的事、好使你們知道耶和華公義的作爲。


無用的牧人丟棄羊羣有禍了.刀必臨到他的膀臂、和右眼上.他的膀臂必全然枯亁、他的右眼也必昏暗失明。


這些婦女、因巴蘭的計謀、呌以色列人在毘珥的事上得罪耶和華、以致耶和華的會衆遭遇瘟疫。


哥拉汛哪、你有禍了、伯賽大阿、你有禍了、因爲在你們中間所行的異能、若行在推羅   西頓、他們早已披麻蒙灰悔改了。


因爲你們出埃及的時候、他們沒有拿食物和水、在路上迎接你們、又因他們雇了米所波大米的毘奪人比珥的兒子巴蘭、來咒詛你們。


亞伯因着信獻祭與上帝、比該隱所獻的更美、因此便得了稱義的見證、就是上帝指他禮物作的見證.他雖然死了、卻因這信仍舊說話。


他們離棄正路、就走差了、隨從比珥之子巴蘭的路、巴蘭就是那貪愛不義之工價的先知.


不可像該隱.他是屬那惡者、殺了他的兄弟。爲甚麽殺了他呢.因自己的行爲是惡的、兄弟的行爲是善的。


然而有幾件事我要責備你、因爲在你那裏、有人服從了巴蘭的教訓.這巴蘭曾教導巴勒將絆脚石放在以色列人面前、呌他們喫祭偶像之物、行姦淫的事。