每盤子重一百三十舍客勒、每碗重七十舍客勒、一切器皿的銀子、按聖所的平、共有二千四百舍客勒。
以聖所的秤為準,每個銀盤重一公斤半,每個銀碗重八百克,共重二十七公斤半;
每個銀盤重一公斤半,每個銀碗重八百克;一切器皿的銀子,按聖所的秤,共有二十七公斤零六百克;
每個銀盤重一百三十謝克爾,每個碗七十謝克爾,所有器皿的銀子,都按聖所的謝克爾標準,共兩千四百謝克爾。
每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。
一個銀盤重一百三十,一個碗七十。一切器皿的銀子,按照聖所的舍客勒共二千四百舍客勒。
你有許多匠人、就是石匠、木匠、和一切能作各樣工的巧匠.
就是俄斐金三千他連得、精鍊的銀子七千他連得、以貼殿牆。
他們爲上帝殿的使用、獻上金子五千他連得、零一萬達利克、銀子一萬他連得、銅一萬八千他連得、鐵十萬他連得。
用膏抹壇的日子、以色列的衆首領爲行獻壇之禮所獻的、是銀盤子十二個、銀碗十二個、金盂十二個。
十二個金盂盛滿了香、按聖所的平、每盂重十舍客勒.所有的金子共一百二十舍客勒。
女兒被母親所使、就說、請把施洗約翰的頭、放在盤子裏、拿來給我。