線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 7:2 - 《官話和合譯本》

當天以色列的衆首領、就是各族的族長、都來奉獻。他們是各支派的首領、管理那些被數的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

然後,以色列各支派的首領,就是負責統計人口的各族長,都來奉獻。

參見章節

新譯本

以色列的眾領袖,就是他們父家的首領,都來奉獻;就是眾支派的領袖,是管理那些被數點的人的。

參見章節

中文標準譯本

以色列的眾領袖,他們各父家的首領就來奉獻。他們是那些協助數點人口的各支派領袖。

參見章節

新標點和合本 上帝版

當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。

參見章節

新標點和合本 神版

當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。

參見章節

和合本修訂版

以色列的領袖,各父家的家長,都前來奉獻。他們是各支派的領袖,管理那些被數的人。

參見章節
其他翻譯



民數記 7:2
11 交叉參考  

那時所羅門將以色列的長老、和各支派的首領、並以色列的族長、招聚到耶路撒冷、要把耶和華的約櫃、從大衞城就是錫安運上來。


約西亞的衆首領也樂意將犧牲給百姓、和祭司利未人.又有管理上帝殿的希勒家、撒迦利亞、耶歇、將羊羔二千六百隻、牛三百隻、給祭司作逾越節的祭物。


衆官長把紅瑪瑙、和別樣的寶石、可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的、都拿了來.


摩西曉諭以色列各支派的首領、說、耶和華所吩咐的乃是這樣.


摩西和祭司以利亞撒、就收了他們的金子、都是打成的器皿。