線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 17:11 - 《官話和合譯本》

摩西就這樣行.耶和華怎樣吩咐他、他就怎樣行了。○

參見章節

更多版本

當代譯本

摩西照耶和華的吩咐行了。

參見章節

新譯本

摩西就這樣行了,耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。

參見章節

中文標準譯本

摩西遵行耶和華所指示他的,都照著做了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

摩西就這樣行。耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。

參見章節

新標點和合本 神版

摩西就這樣行。耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。

參見章節

和合本修訂版

摩西就照樣做了;耶和華怎樣吩咐他,他就照樣做。

參見章節
其他翻譯



民數記 17:11
6 交叉參考  

住在各城裏你們的弟兄、若有爭訟的事、來到你們這裏、或爲流血、或犯律法、誡命、律例、典章、你們要警戒他們、免得他們得罪耶和華、以致他的忿怒臨到你們、和你們的弟兄.這樣行、你們就沒有罪了。


隨後他要宰那爲百姓作贖罪祭的公山羊、把羊的血帶入幔子內、彈在施恩座的上面、和前面、好像彈公牛的血一樣。


他因以色列人諸般的汚穢、過犯、就是他們一切的罪愆、當這樣在聖所行贖罪之禮、並因會幕在他們汚穢之中、也要照樣而行。


肉在他們牙齒之間、尚未嚼爛、耶和華的怒氣就向他們發作、用最重的災殃擊殺了他們。


耶和華吩咐摩西說、把亞倫的杖還放在法櫃前、給這些背叛之子留作記號、這樣你就使他們向我發的怨言止息、免得他們死亡。


以色列人對摩西說、我們死喇、我們滅亡喇、都滅亡喇。