線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 10:32 - 《官話和合譯本》

你若和我們同去、將來耶和華有甚麽好處待我們、我們也必以甚麽好處待你。○

參見章節

更多版本

當代譯本

如果你跟我們同去,我們一定與你分享耶和華賜給我們的福氣。」

參見章節

新譯本

如果你與我們同去,將來耶和華用甚麼好處待我們,我們也必用甚麼好處待你。”

參見章節

中文標準譯本

而且如果你與我們一起去,將來耶和華賜下福份,使我們蒙福,我們也必使你一同蒙福。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

你若和我們同去,將來耶和華有甚麼好處待我們,我們也必以甚麼好處待你。」

參見章節

新標點和合本 神版

你若和我們同去,將來耶和華有甚麼好處待我們,我們也必以甚麼好處待你。」

參見章節

和合本修訂版

你若和我們同去,將來耶和華以甚麼福氣恩待我們,我們也必這樣善待你。」

參見章節
其他翻譯



民數記 10:32
8 交叉參考  

和你們同居的外人、你們要看他如本地人一樣、並要愛他如己、因爲你們在埃及地也作過寄居的.我是耶和華你們的上帝。○


他爲孤兒寡婦伸寃、又憐愛寄居的、賜給他衣食。


我們將所看見、所聽見的、傳給你們、使你們與我們相交、我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的.


摩西的內兄是基尼人、他的子孫與猶大人一同離了棕樹城、往亞拉得以南的猶大曠野去、就住在民中。


摩西岳父何巴的後裔基尼人希百、曾離開基尼族、到靠近基低斯   撒拿音的橡樹旁、支搭帳棚。


約拿單對拿兵器的少年人說、我們不如過到未受割禮人的防營那裏去.或者耶和華爲我們施展能力、因爲耶和華使人得勝、不在乎人多人少。