線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 27:3 - 《官話和合譯本》

約坦建立耶和華殿的上門.在俄斐勒城上多有建造。

參見章節

更多版本

當代譯本

約坦建造耶和華殿的上門,大力修建俄斐勒的城牆。

參見章節

新譯本

約坦建造了耶和華殿的上門;在俄斐勒的城牆上,他也有很多建設。

參見章節

中文標準譯本

他修築了耶和華殿的上門,在俄斐勒的城牆上也做了大量的修築工作。

參見章節

新標點和合本 上帝版

約坦建立耶和華殿的上門,在俄斐勒城上多有建造,

參見章節

新標點和合本 神版

約坦建立耶和華殿的上門,在俄斐勒城上多有建造,

參見章節

和合本修訂版

約坦建造耶和華殿的上門,在俄斐勒城牆上有很多建設,

參見章節
其他翻譯



歷代志下 27:3
6 交叉參考  

只是邱壇還沒有廢去.百姓仍在那裏獻祭燒香。約坦建立耶和華殿的上門。


又率領百夫長、和貴冑、與民間的官長、並國中的衆民、請王從耶和華殿下來、由上門進入王宮、立王坐在國位上。


此後瑪拿西在大衞城外、從谷內基訓西邊、直到魚門口、建築城牆、環繞俄斐勒、這牆築得甚高.又在猶大各堅固城內、設立勇敢的軍長。


他就打先知耶利米、用耶和華殿裏便雅憫高門內的枷、將他枷在那裏。


猶大的首領聽見這事、就從王宮上到耶和華的殿、坐在耶和華殿的新門口。