線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 22:4 - 《官話和合譯本》

他行耶和華眼中看爲惡的事、像亞哈家一樣.因他父親死後有亞哈家的人給他主謀、以致敗壞。

參見章節

更多版本

當代譯本

他像亞哈家一樣做耶和華視為惡的事,因為他父親死後,亞哈家便唆使他作惡,使他走向滅亡。

參見章節

新譯本

他行耶和華看為惡的事,好像亞哈家一樣,因為他的父親死了以後,亞哈家的人就教唆他,好使他滅亡。

參見章節

中文標準譯本

他做耶和華眼中看為惡的事,像亞哈家一樣,因為他父親死後亞哈家的人教唆他,把他引向滅亡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他行耶和華眼中看為惡的事,像亞哈家一樣;因他父親死後有亞哈家的人給他主謀,以致敗壞。

參見章節

新標點和合本 神版

他行耶和華眼中看為惡的事,像亞哈家一樣;因他父親死後有亞哈家的人給他主謀,以致敗壞。

參見章節

和合本修訂版

他行耶和華眼中看為惡的事,像亞哈家一樣;因他父親死後,他們給他主謀,使他敗壞。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 22:4
9 交叉參考  

亞哈謝也行亞哈家的道.因爲他母親給他主謀.使他行惡。


我兒、惡人若引誘你、你不可隨從。


義人的思念是公平.惡人的計謀是詭詐。


與智慧人同行的、必得智慧.和愚昧人作伴的、必受虧損。


我兒、不可聽了教訓、而又偏離知識的言語。


尼布甲尼撒王差人將總督、欽差、巡撫、臬司、藩司、謀士、法官、和各省的官員、都召了來、爲尼布甲尼撒王所立的像、行開光之禮。


那時尼布甲尼撒王驚奇、急忙起來、對謀士說、我們捆起來扔在火裏的不是三個人麽.他們回答王說、王阿、是.


因爲你守暗利的惡規、行亞哈家一切所行的、順從他們的計謀.因此、我必使你荒涼、使你的居民令人嗤笑.你們也必擔當我民的羞辱。