線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 2:9 - 《官話和合譯本》

這樣、可以給我豫備許多的木料.因我要建造的殿宇、高大出奇。

參見章節

更多版本

當代譯本

我要建的殿宇非常宏偉,所以需要的木料非常多。

參見章節

新譯本

給我預備大量的木材,因為我要建造的那殿宇,將會十分宏偉。

參見章節

中文標準譯本

好為我預備大量的木材,因為我要建造的殿宇宏大奇偉。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

參見章節

和合本修訂版

好為我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 2:9
5 交叉參考  

這殿雖然甚高、將來經過的人必驚訝、嗤笑、說、耶和華爲何向這地和這殿如此行呢。


你的僕人砍伐樹木、我必給他們打好了的小麥二萬歌珥、大麥二萬歌珥、酒二萬罷特、油二萬罷特。


我所要建造的殿宇甚大.因爲我們的上帝至大、超乎諸神.


又求你從利巴嫩運些香柏木、松木、檀香木、到我這裏來.因我知道你的僕人善於砍伐利巴嫩的樹木.我的僕人也必與你的僕人同工.


這殿雖然甚高、將來經過的人必驚訝說、耶和華爲何向這地和這殿如此行呢.