線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 6:13 - 《官話和合譯本》

抬耶和華約櫃的人走了六步、大衞就獻牛、與肥羊爲祭。

參見章節

更多版本

當代譯本

這一次,抬耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻上公牛和肥犢為祭。

參見章節

新譯本

那些抬耶和華的約櫃的人走了六步,大衛就獻一頭公牛和一隻肥畜為祭。

參見章節

中文標準譯本

當抬耶和華約櫃的人前進六步,大衛就祭獻一頭公牛和一隻肥畜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

擡耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥羊為祭。

參見章節

新標點和合本 神版

擡耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥羊為祭。

參見章節

和合本修訂版

抬耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥畜為祭。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 6:13
9 交叉參考  

所羅門王和聚集到他那裏的以色列全會衆、一同在約櫃前獻牛羊爲祭、多得不可勝數。


利未子孫就用杠、肩抬上帝的約櫃、是照耶和華藉摩西所吩咐的。


那時大衞說、除了利未人之外、無人可抬上帝的約櫃.因爲耶和華揀選他們抬上帝的約櫃、且永遠事奉他。


所羅門王和聚集到他那裏的以色列全會衆、都在約櫃前獻牛羊爲祭、多得不可勝數。


將要起營的時候、亞倫和他兒子把聖所、和聖所的一切器具遮蓋完了、哥轄的子孫、就要來抬、只是不可摸聖物、免得他們死亡.會幕裏這些物件、是哥轄子孫所當抬的。


但車與牛都沒有交給哥轄子孫、因爲他們辦的是聖所的事、在肩頭上抬聖物。


王又打發別的僕人說、你們告訴那被召的人、我的筵席已經豫備好了、牛和肥畜已經宰了、各樣都齊備.請你們來赴席。


吩咐百姓說、你們看見耶和華你們上帝的約櫃、又見祭司利未人抬着、就要離開所住的地方、跟着約櫃去。