線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 3:24 - 《官話和合譯本》

約押去見王說、你這是作甚麽呢、押尼珥來見你、你爲何送他去、他就蹤影不見了呢。

參見章節

更多版本

當代譯本

約押聽後,就去見王,說:「你這做的是什麼事?押尼珥來見你,你為什麼放他走呢?

參見章節

新譯本

約押進去見王,說:“你作了甚麼事?押尼珥來見你,你為甚麼把他送走?現在他已經走了。

參見章節

中文標準譯本

約押來見王,說:「你做了什麼呢?看哪,押尼珥來見你,你為什麼把他送走呢?他竟然離開了!

參見章節

新標點和合本 上帝版

約押去見王說:「你這是做甚麼呢?押尼珥來見你,你為何送他去,他就蹤影不見了呢?

參見章節

新標點和合本 神版

約押去見王說:「你這是做甚麼呢?押尼珥來見你,你為何送他去,他就蹤影不見了呢?

參見章節

和合本修訂版

約押到王那裏,說:「你這是做甚麼呢?看哪,押尼珥來到你這裏,你為何送他走,讓他去了呢?

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 3:24
8 交叉參考  

法老就召了亞伯蘭來、說、你這向我作的是甚麽事呢、爲甚麽沒有告訴我他是你的妻子.


約押和跟隨他的全軍到了、就有人告訴約押說、尼珥的兒子押尼珥來見王、王送他去、他也平平安安的去了。


你當曉得尼珥的兒子押尼珥來、是要誆哄你、要知道你的出入、和你一切所行的事。


我雖然受膏爲王、今日還是輭弱.這洗魯雅的兩個兒子比我剛強.願耶和華照着惡人所行的惡報應他。


押尼珥因伊施波設的話、就甚發怒、說、我豈是猶大的狗頭呢.我恩待你父掃羅的家、和他的弟兄、朋友、不將你交在大衞手裏、今日你竟爲這婦人責備我麽。


巴勒對巴蘭說、你向我作的是甚麽事呢.我領你來咒詛我的仇敵、不料你竟爲他們祝福。


彼拉多說、我豈是猶太人呢.你本國的人和祭司長、把你交給我.你作了甚麽事呢。