線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 18:24 - 《官話和合譯本》

大衞正坐在城甕裏.守望的人上城門樓的頂上、舉目觀看、見有一個人獨自跑來。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,大衛正坐在內城門和外城門中間。有一個守望者爬上城門樓頂觀望,看見一個人獨自跑來。

參見章節

新譯本

那時,大衛正坐在內外城門中間的地方。守望的人上到城樓的平頂上,舉目觀看,見有一個人獨自跑來。

參見章節

中文標準譯本

那時,大衛正坐在內外城門之間,守望的人上了城門樓樓頂,舉目觀看,看哪,有一個人獨自跑來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

大衛正坐在城甕裏。守望的人上城門樓的頂上,舉目觀看,見有一個人獨自跑來。

參見章節

新標點和合本 神版

大衛正坐在城甕裏。守望的人上城門樓的頂上,舉目觀看,見有一個人獨自跑來。

參見章節

和合本修訂版

大衛正坐在內外城門之間。守望的人上到城牆,在城門的頂上舉目觀看,看哪,有一個人獨自跑來。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 18:24
10 交叉參考  

押沙龍逃跑了。守望的少年人舉目觀看、見有許多人從山坡的路上來。


他又說、無論怎樣、我要跑去。約押說、你跑去罷。亞希瑪斯就從平原往前跑、跑過古示人去了。○


守望的人就大聲告訴王。王說、他若獨自來、必是報口信的。那人跑得漸漸近了。


王向他們說、你們以爲怎樣好、我就怎樣行。於是王站在城門旁、軍兵或百或千的挨次出去了。


於是王起來、坐在城門口.衆民聽說、王坐在城門口、就都到王面前。○以色列人已經逃跑、各回各家去了。


到了的時候、以利正在道旁坐在自己的位上觀望、爲上帝的約櫃心裏擔憂.那人進城報信、合城的人就都呼喊起來。