線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 16:14 - 《官話和合譯本》

王和跟隨他的衆人、疲疲乏乏的到了一個地方、就在那裏歇息歇息。

參見章節

更多版本

當代譯本

王和眾人來到約旦河邊時,疲憊不堪,便在那裡歇息。

參見章節

新譯本

王和所有與他在一起的人到了一個地方,都覺得累了,就在那裡舒展一下。

參見章節

中文標準譯本

王和所有隨同他的人走得很疲乏,就在那裡休息。

參見章節

新標點和合本 上帝版

王和跟隨他的眾人疲疲乏乏地到了一個地方,就在那裏歇息歇息。

參見章節

新標點和合本 神版

王和跟隨他的眾人疲疲乏乏地到了一個地方,就在那裏歇息歇息。

參見章節

和合本修訂版

王和跟隨他的眾百姓來了,非常疲乏,就在那裏歇息。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 16:14
5 交叉參考  

於是大衞和跟隨他的人往前行走.示每在大衞對面山坡、一面行走、一面咒駡、又拿石頭砍他、拿土揚他。


押沙龍和以色列衆人、來到耶路撒冷、亞希多弗也與他同來。


大衞王到了巴戶琳、見有一個人出來、是掃羅族基拉的兒子、名呌示每、他一面走、一面咒駡.


趁他疲乏手輭、我忽然追上他、使他驚惶.跟隨他的民、必都逃跑.我就單殺王一人.


蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅、供給大衞和跟隨他的人喫.他們說、民在曠野、必飢渴困乏了。