線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 14:9 - 《官話和合譯本》

提哥亞婦人又對王說、我主我王、願這罪歸我、和我父家、與王和王的位無干。

參見章節

更多版本

當代譯本

提哥亞婦人說:「我主我王,願罪過都落在婢女和婢女家族,跟王和王位無關。」

參見章節

新譯本

提哥亞婦人又對王說:“我主我王,願這罪歸於我和我父的家;願王和王的王位與這罪無關。”

參見章節

中文標準譯本

提克亞的那婦人就對王說:「我主我王,願這罪孽歸於我和我父家!王和你的王權是清白的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

提哥亞婦人又對王說:「我主我王,願這罪歸我和我父家,與王和王的位無干。」

參見章節

新標點和合本 神版

提哥亞婦人又對王說:「我主我王,願這罪歸我和我父家,與王和王的位無干。」

參見章節

和合本修訂版

提哥亞婦人又對王說:「我主我王,願這罪孽歸我和我的父家,與王和王的位無關。」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 14:9
10 交叉參考  

他母親對他說、我兒、你招的咒詛歸到我身上、你只管聽我的話、去把羊羔給我拿來。


我爲他作保、你可以從我手中追討、我若不帶他回來交在你面前、我情願永遠擔罪。


王說、凡難爲你的、你就帶他到我這裏來、他必不再攪擾你。


王對婦人說、你回家去罷、我必爲你下令。


故此流這二人血的罪、必歸到約押和他後裔的頭上、直到永遠.惟有大衞和他的後裔、並他的家與國、必從耶和華那裏得平安、直到永遠。


這樣、你們就不汚穢所住之地、因爲血是汚穢地的、若有在地上流人血的、非流那殺人者的血、那地就不得潔淨。


衆人都回答說、他的血歸到我們、和我們的子孫身上。


俯伏在大衞的脚前、說、我主阿、願這罪歸我.求你容婢女向你進言.更求你聽婢女的話。