線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 13:29 - 《官話和合譯本》

押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的、向暗嫩行了。王的衆子都起來、各人騎上騾子、逃跑了。○

參見章節

更多版本

當代譯本

押沙龍的僕人就照命令把暗嫩殺了。王的眾子都起來騎上騾子逃走了。

參見章節

新譯本

押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的兒子就起來,各人騎上自己的騾子逃跑了。

參見章節

中文標準譯本

押沙龍的僕人們就照他所吩咐的向暗嫩行了。王子們都起來,各人騎上騾子逃跑了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾子都起來,各人騎上騾子,逃跑了。

參見章節

新標點和合本 神版

押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾子都起來,各人騎上騾子,逃跑了。

參見章節

和合本修訂版

押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的兒子都起來,各人騎上騾子逃跑了。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 13:29
13 交叉參考  

祭便的兒子是亞雅、亞拿、當時在曠野、放他父親祭便的驢、遇着溫泉的、就是這亞拿。


你旣藐視我、娶了赫人烏利亞的妻爲妻、所以刀劍必永不離開你的家。


他們還在路上、有風聲傳到大衞那裏、說、押沙龍將王的衆子都殺了、沒有留下一個。


我有兩個兒子、一日在田間爭鬭、沒有人解勸.這個就打死那個。


押沙龍偶然遇見大衞的僕人。押沙龍騎着騾子、從大橡樹密枝底下經過、他的頭髮被樹枝繞住、就懸掛起來.所騎的騾子便離他去了。


王對他們說、要帶領你們主的僕人、使我兒子所羅門騎我的騾子、送他下到基訓.


於是祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅、和基利提人、比利提人、都下去使所羅門騎大衞王的騾子、將他送到基訓。


君王若聽謊言、他一切臣僕都是奸惡。


你們要守我的律例。不可呌你的牲畜與異類配合.不可用兩樣攙雜的種、種你的地.也不可用兩樣攙雜的料作衣服、穿在身上。


他們雙手作惡.君王徇情面、審判官要賄賂.位分大的吐出惡意.都彼此結聯行惡.