線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 1:25 - 《官話和合譯本》

英雄何竟在陣上仆倒.約拿單何竟在山上被殺。

參見章節

更多版本

當代譯本

「勇士竟戰死沙場! 約拿單竟伏屍山上!

參見章節

新譯本

勇士怎麼會在戰陣上倒斃, 約拿單在高處被刺死!

參見章節

中文標準譯本

勇士竟然在戰場上仆倒! 約拿單在你的高處被殺!

參見章節

新標點和合本 上帝版

英雄何竟在陣上仆倒! 約拿單何竟在山上被殺!

參見章節

新標點和合本 神版

英雄何竟在陣上仆倒! 約拿單何竟在山上被殺!

參見章節

和合本修訂版

英雄竟然在陣上仆倒! 約拿單竟然在你的高處被殺!

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 1:25
6 交叉參考  

歌中說、以色列阿、你尊榮者在山上被殺.大英雄何竟死亡。


以色列的女子阿、當爲掃羅哭號.他曾使你們穿朱紅色的美衣、使你們衣服有黃金的妝飾。


英雄何竟仆倒、戰具何竟滅沒。


冠冕從我們的頭上落下.我們犯罪了、我們有禍了。


西布倫人是拚命敢死的、拿弗他利人在田野的高處、也是如此。○