線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 5:5 - 《官話和合譯本》

因此大袞的祭司、和一切進亞實突大袞廟的人、都不踏大袞廟的門檻、直到今日。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,大袞的祭司和所有進亞實突的大袞廟的人,至今都不踏廟的門檻。

參見章節

新譯本

因此大袞的祭司和所有進亞實突大袞廟的人,都不踏大袞廟的門檻,直到現在。

參見章節

中文標準譯本

因此,大袞的祭司和所有進大袞廟的人至今都不踩阿實突的大袞廟門檻。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,大袞的祭司和一切進亞實突、大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)

參見章節

新標點和合本 神版

因此,大袞的祭司和一切進亞實突、大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)

參見章節

和合本修訂版

因此,大袞的祭司和所有進大袞廟的人,都不踏亞實突的大袞廟的門檻,直到今日。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 5:5
5 交叉參考  

到那日我必懲罰一切跳過門檻、將強暴和詭詐得來之物充滿主人房屋的。


耶和華軍隊的元帥對約書亞說、把你脚上的鞋脫下來、因爲你所站的地方是聖的。約書亞就照着行了。


早晨、他的主人起來開了房門、出去要行路、不料那婦人仆倒在房門前、兩手搭在門檻上。