線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 4:11 - 《官話和合譯本》

上帝的約櫃被擄去.以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈、也都被殺了。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝的約櫃被擄走了,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈被殺身亡。

參見章節

新譯本

神的約櫃也被搶去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。

參見章節

中文標準譯本

神的約櫃被奪去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。

參見章節

新標點和合本 神版

神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。

參見章節

和合本修訂版

上帝的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 4:11
10 交叉參考  

他們仍舊試探悖逆至高的上帝、不守他的法度.


祭司倒在刀下.寡婦卻不哀哭。


惡人有禍了.他必遭災難.因爲要照自己手所行的受報應。


你們且往示羅去、就是我先前立爲我名的居所、察看我因這百姓以色列的罪惡、向那地所行的如何。


日子必到、我要折斷你的膀臂、和你父家的膀臂、使你家中沒有一個老年人。


在上帝使以色列人享福的時候、你必看見我居所的敗落.在你家中必永遠沒有一個老年人。


你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事、可作你的證據、他們二人必一日同死.


我指着以利家所說的話、到了時候我必始終應驗在以利身上。


他給孩子起名呌以迦博、說、榮耀離開以色列了.這是因上帝的約櫃被擄去、又因他公公和丈夫都死了。