線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 3:9 - 《官話和合譯本》

因此、以利對撒母耳說、你仍去睡罷.若再呼喚你、你就說、耶和華阿、請說、僕人敬聽.撒母耳就去仍睡在原處。○

參見章節

更多版本

當代譯本

他就吩咐撒母耳說:「你回去睡吧,要是再呼喚你,你就說,『耶和華啊,請吩咐,僕人恭聽。』」於是,撒母耳就回去睡下。

參見章節

新譯本

因此以利對撒母耳說:“去睡吧!如果他呼喚你,你就說:‘耶和華啊!請說,僕人敬聽。’”於是撒母耳回去,仍然睡在自己的地方。

參見章節

中文標準譯本

於是以利對撒母耳說:「去睡吧,如果他再呼喚你,你就說:『耶和華啊,請說,僕人在聽。』」撒母耳就回自己的地方去睡了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此以利對撒母耳說:「你仍去睡吧;若再呼喚你,你就說:『耶和華啊,請說,僕人敬聽!』」撒母耳就去,仍睡在原處。

參見章節

新標點和合本 神版

因此以利對撒母耳說:「你仍去睡吧;若再呼喚你,你就說:『耶和華啊,請說,僕人敬聽!』」撒母耳就去,仍睡在原處。

參見章節

和合本修訂版

以利對撒母耳說:「你回去睡吧。他若再叫你,你就說:『耶和華啊,請說,僕人敬聽!』」撒母耳就回去,仍睡在原處。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 3:9
9 交叉參考  

我要聽上帝耶和華所說的話.因爲他必應許將平安賜給他的百姓、他的聖民.他們卻不可再轉去妄行。


他的救恩、誠然與敬畏他的人相近、呌榮耀住在我們的地上。


對摩西說、求你和我們說話、我們必聽、不要上帝和我們說話、恐怕我們死亡。


我又聽見主的聲音、說、我可以差遣誰呢、誰肯爲我們去呢.我說、我在這裏、請差遣我。


他說、大蒙眷愛的人哪、不要懼怕、願你平安、你總要堅強.他一向我說話、我便覺得有力量、說、我主請說、因你使我有力量。


起來、進城去、你所當作的事、必有人告訴你。


他回答說、不是的、我來是要作耶和華軍隊的元帥。約書亞就俯伏在地下拜、說、我主有甚麽話吩咐僕人。


耶和華又來站着、像前三次呼喚說、撒母耳阿、撒母耳阿.撒母耳回答說、請說、僕人敬聽。


耶和華第三次呼喚撒母耳.撒母耳起來、到以利那裏說、你又呼喚我、我在這裏.以利纔明白是耶和華呼喚童子。