線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 12:4 - 《官話和合譯本》

衆人說、你未曾欺負我們、虐待我們、也未曾從誰手裏受過甚麽。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們答道:「你沒有欺騙、壓迫過我們,也沒有拿過任何人的東西。」

參見章節

新譯本

他們回答:“你沒有欺負過我們,沒有虐待過我們,也沒有從誰手裡取過甚麼東西。”

參見章節

中文標準譯本

他們說:「你沒有欺壓過我們,沒有壓迫過我們,也沒有從任何人手中收取過什麼。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

眾人說:「你未曾欺負我們,虐待我們,也未曾從誰手裏受過甚麼。」

參見章節

新標點和合本 神版

眾人說:「你未曾欺負我們,虐待我們,也未曾從誰手裏受過甚麼。」

參見章節

和合本修訂版

眾人說:「你未曾欺負我們,虐待我們,也未曾從任何人手裏收過任何東西。」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 12:4
6 交叉參考  

那時總長和總督、尋找但以理誤國的把柄、爲要參他.只是找不着他的錯誤過失、因他忠心辦事、毫無錯誤過失。


他們因着信、制伏了敵國、行了公義、得了應許、堵了獅子的口。


低米丟行善、有衆人給他作見證.又有眞理給他作見證.就是我們也給他作見證.你也知道我們的見證是眞的。○


我在這裏.你們要在耶和華和他的受膏者面前、給我作見證、我奪過誰的牛、搶過誰的驢、欺負過誰、虐待過誰、從誰手裏受過賄賂因而眼瞎呢.若有、我必償還。


撒母耳對他們說、你們在我手裏沒有找着甚麽、有耶和華和他的受膏者今日爲證.他們說、願他爲證。○