線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 3:10 - 《官話和合譯本》

但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐、

參見章節

更多版本

當代譯本

但你熟知我的教導、言行、志向、信心、忍耐、愛心、毅力,

參見章節

新譯本

但是,你已經了解我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心和忍耐,

參見章節

中文標準譯本

至於你,你跟從了我的教導、品行、心意、信仰、寬容、愛心、忍耐,

參見章節

新標點和合本 上帝版

但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,

參見章節

新標點和合本 神版

但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,

參見章節

和合本修訂版

但你已經追隨了我的教導、行為、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 3:10
27 交叉參考  

但以理卻立志、不以王的膳、和王所飲的酒、玷汚自己、所以求太監長容他不玷汚自己。


這些事我旣從起頭都詳細考察了、就定意要按着次序寫給你、


他到了那裏、看見上帝所賜的恩就歡喜、勸勉衆人、立定心志、恆久靠主。


都恆心遵守使徒的教訓、彼此交接、擘餅、祈禱。


他們來了、保羅就說、你們知道、自從我到亞西亞的日子以來、在你們中間始終爲人如何、


我從起初在本國的民中、並在耶路撒冷、自幼爲人如何、猶太人都知道.


弟兄們、那些離間你們、呌你們跌倒、背乎所學之道的人、我勸你們要留意躱避他們。


我有此意、豈是反復不定麽.我所起的意、豈是從情慾起的、呌我忽是忽非麽。


使我們不再作小孩子、中了人的詭計、和欺騙的法術、被一切異教之風搖動、飄來飄去、就隨從各樣的異端.


因爲我沒有別人與我同心、實在罣念你們的事。


但你們知道提摩太的明證、他興旺福音與我同勞、待我像兒子待父親一樣。


因爲我們的福音傳到你們那裏、不獨在乎言語、也在乎權能、和聖靈、並充足的信心.正如你們知道我們在你們那裏、爲你們的緣故是怎樣爲人。


我往馬其頓去的時候、曾勸你仍住在以弗所、好囑咐那幾個人、不可傳異教、


你若將這些事題醒弟兄們、便是基督耶穌的好執事在眞道的話語、和你向來所服從的善道上、得了教育。


但你這屬上帝的人、要逃避這些事追求公義敬虔信心、愛心、忍耐、溫柔。


你要逃避少年的私慾、同那清心禱告主的人追求公義、信德、仁愛、和平。


務要傳道.無論得時不得時、總要專心、並用百般的忍耐、各樣的教訓、責備人、警戒人、勸勉人。


因爲時候要到、人必厭煩純正的道理.耳朵發癢、就隨從自己的情慾、增添好些師傅.


那美好的仗我已經打過了.當跑的路我已經跑盡了.所信的道我已經守住了.


你自己凡事要顯出善行的榜樣、在教訓上要正直、端莊、


你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去.因爲人心靠恩得堅固纔是好的.並不是靠飲食.那在飲食上專心的、從來沒有得着益處。


這一切旣然都要如此銷化、你們爲人該當怎樣聖潔、怎樣敬虔、