線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 4:13 - 《官話和合譯本》

你要以宣讀、勸勉、教導爲念、直等到我來。

參見章節

更多版本

當代譯本

在我來之前,你要專心宣讀聖經,勉勵會眾,教導真理。

參見章節

新譯本

在我來以前,你要專心宣讀聖經、勸勉和教導。

參見章節

中文標準譯本

你要專心誦讀經文、鼓勵和教導人,直到我來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。

參見章節

新標點和合本 神版

你要以宣讀、勸勉、教導為念,直等到我來。

參見章節

和合本修訂版

要以宣讀聖經,勸勉,教導為念,直等到我來。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 4:13
20 交叉參考  

你們查考聖經.因你們以爲內中有永生.給我作見證的就是這經。


這地方的人、賢於帖撒羅尼迦的人、甘心領受這道、天天考查聖經、要曉得這道、是與不是。


但我們要專心以祈禱傳道爲事。


或作勸化的、就當專一勸化.施捨的、就當誠實.治理的、就當殷勤.憐憫人的、就當甘心。


弟兄們、這卻怎麽樣呢.你們聚會的時候、各人或有詩歌、或有教訓、或有啓示、或有方言、或有繙出來的話.凡事都當造就人。


但作先知講道的、是對人說、要造就、安慰、勸勉人。


弟兄們、我到你們那裏去、若只說方言、不用啓示、或知識、或豫言、或教訓、給你們講解、我與你們有甚麽益處呢。


存在他那裏、要平生誦讀、好學習敬畏耶和華他的上帝、謹守遵行這律法書上的一切言語、和這些律例.


你要謹愼自己和自己的教訓、要在這些事上恆心.因爲這樣行、又能救自己、又能救聽你的人。


你若將這些事題醒弟兄們、便是基督耶穌的好執事在眞道的話語、和你向來所服從的善道上、得了教育。


並且知道你是從小明白聖經.這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。


務要傳道.無論得時不得時、總要專心、並用百般的忍耐、各樣的教訓、責備人、警戒人、勸勉人。


這些事你要講明、勸戒人、用各等權柄責備人。不可呌人輕看你。


這律法書不可離開你的口.總要晝夜思想、好使你謹守遵行這書上所寫的一切話.如此你的道路就可以亨通、凡事順利。