線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 3:12 - 《官話和合譯本》

我打發亞提馬、或是推基古、到你那裏去的時候、你要趕緊往尼哥波立去見我.因爲我已經定意在那裏過冬。

參見章節

更多版本

當代譯本

我會派亞提馬或者推基古去見你。到時候,你要盡快到尼哥波立來見我,因為我決定在那裡過冬。

參見章節

新譯本

我派亞提馬或推基古到你那裡去的時候,你要趕快到尼哥波立來見我,因為我已決定在那裡過冬。

參見章節

中文標準譯本

我派阿特馬斯或特其庫斯到你那裡以後,你要盡快到尼科波利斯來見我,因為我已經決定在那裡過冬。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我打發亞提馬或是推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里去見我,因為我已經定意在那裏過冬。

參見章節

新標點和合本 神版

我打發亞提馬或是推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里去見我,因為我已經定意在那裏過冬。

參見章節

和合本修訂版

我打發亞提馬或推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里來見我,因為我已經決定在那裏過冬。

參見章節
其他翻譯



提多書 3:12
8 交叉參考  

同他到亞西亞去的、有庇哩亞人畢羅斯的兒子所巴特、帖撒羅尼迦人亞里達古、和西公都、還有特庇人該猶、並提摩太、又有亞西亞人推基古、和特羅非摩。


或者和你們同住幾時、或者也過冬.無論我往那裏去、你們就可以給我送行。


今有所親愛忠心事奉主的兄弟推基古、他要把我的事情並我的景况如何、全告訴你們呌你們知道。


有我親愛的兄弟推基古要將我一切的事都告訴你們.他是忠心的執事、和我一同作主的僕人。


我已經打發推基古往以弗所去。


你要趕緊在冬天以前到我這裏來。有友布羅、布田、利奴、革老底亞和衆弟兄、都問你安。○


你要趕緊的到我這裏來。