線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 4:6 - 《官話和合譯本》

爲此、就是死人也曾有福音傳給他們、要呌他們的肉體按着人受審判、他們的靈性卻靠上帝活着。

參見章節

更多版本

當代譯本

正因如此,福音也曾傳給已死的人。這樣,他們的肉體雖然像世人一樣受了審判,他們的靈魂卻可以靠上帝活著。

參見章節

新譯本

因此,那些死人也曾有福音傳給他們,好使他們的肉體受了人要受的審判,他們的靈卻靠 神活著。

參見章節

中文標準譯本

原來福音也是為此而傳給了那些死去的人,以致照著肉身說,他們按人的意思被定罪;但照著靈說,卻按神的意思活著。

參見章節

新標點和合本 上帝版

為此,就是死人也曾有福音傳給他們,要叫他們的肉體按着人受審判,他們的靈性卻靠上帝活着。

參見章節

新標點和合本 神版

為此,就是死人也曾有福音傳給他們,要叫他們的肉體按着人受審判,他們的靈性卻靠神活着。

參見章節

和合本修訂版

為此,死人也曾有福音傳給他們,要使他們的肉體按著人受審判,他們的靈卻靠上帝活著。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 4:6
14 交叉參考  

那時、人要把你們陷在患難裏、也要殺害你們.你們又要爲我的名、被萬民恨惡。


因爲賜生命聖靈的律、在基督耶穌裏釋放了我、使我脫離罪和死的律了。


我因律法、就向律法死了、呌我可以向上帝活着。


我們若是靠聖靈得生、就當靠聖靈行事。


他們得了啓示、知道他們所傳講的一切事、不是爲自己、乃是爲你們.那靠着從天上差來的聖靈、傳福音給你們的人、現在將這些事報給你們.天使也願意詳細察看這些事。


因基督也曾一次爲罪受苦、就是義的代替不義的、爲要引我們到上帝面前.按着肉體說他被治死.按着靈性說他復活了。


他藉這靈、曾去傳道給那些在監獄裏的靈聽、


又有一位天使從祭壇中出來、是有權柄管火的、向拿着快鐮刀的大聲喊着說、伸出快鐮刀來收取地上葡萄樹的果子.因爲葡萄熟透了。