線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 3:17 - 《官話和合譯本》

上帝的旨意若是呌你們因行善受苦、總強如因行惡受苦。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果上帝的旨意是要你們因行善而受苦,也總比你們因作惡而受苦強。

參見章節

新譯本

如果 神的旨意是要你們受苦,那麼為行善受苦,總比為行惡受苦好。

參見章節

中文標準譯本

要知道,即使神的旨意要你們因行善而受苦,也比因作惡而受苦更好,

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。

參見章節

新標點和合本 神版

神的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。

參見章節

和合本修訂版

上帝的旨意若是要你們因行善受苦,這總比因行惡受苦好。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 3:17
10 交叉參考  

他就稍往前走、俯伏在地、禱告說、我父阿、倘若可行、求你呌這杯離開我.然而不要照我的意思、只要照你的意思。


第二次又去禱告說、我父阿、這杯若不能離開我、必要我喝、就願你的意旨成全。


就辭別他們說、上帝若許我、我還要回到你們這裏.於是開船離了以弗所。


保羅旣不聽勸、我們便住了口、只說、願主的旨意成就便了。○


因此、你們是大有喜樂、但如今、在百般的試煉中暫時憂愁.


因爲上帝的旨意原是要你們行善、可以堵住那糊塗無知人的口。


你們若因犯罪受責打、能忍耐、有甚麽可誇的呢.但你們若因行善受苦、能忍耐、這在上帝看是可喜愛的。


你們就是爲義受苦、也是有福的.不要怕人的威嚇、也不要驚慌.


你們中間卻不可有人、因爲殺人、偸竊、作惡、好管閒事而受苦.


所以那照上帝旨意受苦的人、要一心爲善、將自己靈魂交與那信實的造化之主。