線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 2:14 - 《官話和合譯本》

上帝藉我們所傳的福音、召你們到這地步、好得着我們主耶穌基督的榮光。

參見章節

更多版本

當代譯本

為此,上帝藉著我們所傳的福音呼召了你們,使你們可以得到我們主耶穌基督的榮耀。

參見章節

新譯本

因此, 神藉著我們所傳的福音呼召你們,使你們得著我們主耶穌基督的榮耀。

參見章節

中文標準譯本

為此,神也藉著我們的福音召喚了你們,使你們獲得我們主耶穌基督的榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得着我們主耶穌基督的榮光。

參見章節

新標點和合本 神版

神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得着我們主耶穌基督的榮光。

參見章節

和合本修訂版

為此,上帝藉著我們所傳的福音呼召你們,好得著我們主耶穌基督的榮光。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 2:14
19 交叉參考  

你必將生命的道路指示我.在你面前有滿足的喜樂.在你右手中有永遠的福樂。


主人說、好、你這又良善又忠心的僕人.你在不多的事上有忠心、我要把許多事派你管理.可以進來享受你主人的快樂。


你所賜給我的榮耀、我已賜給他們、使他們合而爲一、像我們合而爲一。


父阿、我在那裏、願你所賜給我的人、也同我在那裏、呌他們看見你所賜給我的榮耀.因爲創立世界以前、你已經愛我了。


惟有上帝能照我所傳的福音、和所講的耶穌基督、並照永古隱藏不言的奧秘、堅固你們的心。


就在上帝藉耶穌基督審判人隱秘事的日子、照着我的福音所言。


旣是兒女、便是後嗣、就是上帝的後嗣、和基督同作後嗣.如果我們和他一同受苦、也必和他一同得榮耀。


並且照明你們心中的眼睛、使你們知道他的恩召有何等指望.他在聖徒中得的基業、有何等豐盛的榮耀.


因爲我們的福音傳到你們那裏、不獨在乎言語、也在乎權能、和聖靈、並充足的信心.正如你們知道我們在你們那裏、爲你們的緣故是怎樣爲人。


要呌你們行事對得起那召你們進他國得他榮耀的上帝。


我們若能忍耐、也必和他一同作王.我們若不認他、他也必不認我們.


那賜諸般恩典的上帝、曾在基督裏召你們、得享他永遠的榮耀、等你們暫受苦難之後、必要親自成全你們、堅固你們、賜力量給你們。


上帝的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們、皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主.


那城內又不用日月光照.因有上帝的榮耀光照.又有羔羊爲城的燈。


得勝的、我要賜他在我寶座上與我同坐、就如我得了勝、在我父的寶座上與他同坐一般。