線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 9:27 - 《官話和合譯本》

按着定命、人人都有一死、死後且有審判.

參見章節

更多版本

當代譯本

按著定命,人人都有一死,死後還有審判。

參見章節

新譯本

按著定命,人人都要死一次,死後還有審判。

參見章節

中文標準譯本

就如人人註定都有一死,而且死後有審判,

參見章節

新標點和合本 上帝版

按着定命,人人都有一死,死後且有審判。

參見章節

新標點和合本 神版

按着定命,人人都有一死,死後且有審判。

參見章節

和合本修訂版

按著命定,人人都有一死,死後且有審判。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 9:27
28 交叉參考  

你必汗流滿面纔得餬口、直到你歸了土、因爲你是從土而出的.你本是塵土、仍要歸於塵土。


我們都是必死的、如同水潑在地上、不能收回.上帝並不奪取人的性命、乃設法使逃亡的人不至成爲趕出回不來的。


人的日子旣然限定、他的月數在你那裏、你也派定他的界限、使他不能越過.


我知道我的救贖主活着、末了必站立在地上.


我知道要使我臨到死地、到那爲衆生所定的陰宅。○


誰能常活免死、救他的靈魂脫離陰間的權柄呢。


少年人哪、你在幼年時當快樂.在幼年的日子、使你的心歡暢、行你心所願行的、看你眼所愛看的、卻要知道、爲這一切的事、上帝必審問你。


因爲人所作的事、連一切隱藏的事、無論是善是惡、上帝都必審問。


塵土仍歸於地、靈仍歸於賜靈的上帝。


生有時、死有時.栽種有時、拔出所栽種的、也有時.


都歸一處.都是出於塵土、也都歸於塵土。


凡你手所當作的事、要盡力去作.因爲在你所必去的陰間、沒有工作、沒有謀算、沒有知識、也沒有智慧。


活着的人、知道必死.死了的人、毫無所知.也不再得賞賜、他們的名無人記念.


後來婦人也死了。


因爲他已經定了日子、要藉着他所設立的人、按公義審判天下.並且呌他從死裏復活、給萬人作可信的憑據。


你竟任着你剛硬不悔改的心、爲自己積蓄忿怒、以致上帝震怒、顯他公義審判的日子來到。


這就如罪是從一人入了世界、死又是從罪來的、於是死就臨到衆人、因爲衆人都犯了罪。


所以時候未到、甚麽都不要論斷、只等主來、他要照出暗中的隱情、顯明人心的意念。那時各人要從上帝那裏得着稱讚。○


因爲我們衆人、必要在基督臺前顯露出來、呌各人按着本身所行的、或善或惡受報。


我在上帝面前、並在將來審判活人死人的基督耶穌面前、憑着他的顯現和他的國度囑咐你.


惟有戰懼等候審判和那燒滅衆敵人的烈火。


各樣洗禮、按手之禮、死人復活、以及永遠審判、各等教訓。


這樣、愛在我們裏面得以完全、我們就可以在審判的日子、坦然無懼.因爲他如何、我們在這世上也如何。


要在衆人身上行審判、證實那一切不敬虔的人、所妄行一切不敬虔的事、又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。


我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的.從他面前天地都逃避再無可見之處了。