線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 9:17 - 《官話和合譯本》

因爲人死了、遺命纔有效力、若留遺命的尚在、那遺命還有用處麽。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為只有人死以後遺囑才能生效。只要立遺囑的人還健在,遺囑就不能生效。

參見章節

新譯本

因為人死了,遺囑才能確立,立遺囑的人還活著的時候,遺囑決不生效。

參見章節

中文標準譯本

事實上,人死了,遺囑才能確立,因為立遺囑之人活著的時候,遺囑絕對不能生效。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為人死了,遺命才有效力,若留遺命的尚在,那遺命還有用處嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

因為人死了,遺命才有效力,若留遺命的尚在,那遺命還有用處嗎?

參見章節

和合本修訂版

因為人死了,遺囑才有效力;立遺囑的人尚在,遺囑就不能生效。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 9:17
5 交叉參考  

以色列又對約瑟說、我要死了、但上帝必與你們同在、領你們回到你們列祖之地。


我留下平安給你們、我將我的平安賜給你們.我所賜的、不像世人所賜的.你們心裏不要憂愁、也不要膽怯。


弟兄們、我且照着人的常話說、雖然是人的文約、若已經立定了、就沒有能廢棄或加增的。


凡有遺命、必須等到留遺命的人死了.


所以前約也不是不用血立的。