線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 11:38 - 《官話和合譯本》

在曠野、山嶺、山洞、地穴、飄流無定.本是世界不配有的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

在曠野、群山、山洞和地穴中漂泊不定。他們是世界不配有的!

參見章節

新譯本

原是這世界不配有的人。他們飄流無定,在曠野、山嶺、石洞和地穴棲身。

參見章節

中文標準譯本

他們是這世界不配有的。他們在曠野、山嶺、岩穴、地洞中漂流無定。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定,本是世界不配有的人。

參見章節

新標點和合本 神版

在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定,本是世界不配有的人。

參見章節

和合本修訂版

這世界配不上他們,他們在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 11:38
16 交叉參考  

你離開這裏、往東去、藏在約但河東邊的基立溪旁。


耶洗別殺耶和華衆先知的時候、我將耶和華的一百個先知藏了、每五十人藏在一個洞裏、拿餅和水供養他們、豈沒有人將這事告訴我主麽。


耶洗別殺耶和華衆先知的時候、俄巴底將一百個先知藏了、每五十人藏在一個洞裏、拿餅和水供養他們。


他在那裏進了一個洞、就住在洞中.耶和華的話臨到他說、以利亞阿、你在這裏作甚麽.


義人死亡、無人放在心上.虔誠人被收去、無人思念.這義人被收去是免了將來的禍患。


以實瑪利將所殺之人的屍首、都拋在坑裏基大利的旁邊.這坑是從前亞撒王因怕以色列王巴沙所挖的.尼探雅的兒子以實瑪利、將那些被殺的人填滿了坑。


米甸人壓制以色列人、以色列人因爲米甸人、就在山中挖穴、挖洞、建造營寨。


大衞就離開那裏、逃到亞杜蘭洞。他的弟兄和他父親的全家聽見了、就都下到他那裏。


大衞知道掃羅出來尋索他的命.那時他住在西弗曠野的樹林裏。


西弗人上到基比亞見掃羅、說、大衞不是在我們那裏的樹林裏山寨中、曠野南邊的哈基拉山藏着麽。


所以要看準他藏匿的地方、回來據實的告訴我、我就與你們同去.他若在猶大的境內、我必從千門萬戶中搜出他來。


西弗人到基比亞見掃羅、說、大衞不是在曠野前的哈基拉山藏着麽。