線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 11:31 - 《官話和合譯本》

妓女喇合因着信、曾和和平平的接待探子、就不與那些不順從的人一同滅亡。○

參見章節

更多版本

當代譯本

因為信心,妓女喇合善待以色列的探子,所以沒有與那些不順服的人一同滅亡。

參見章節

新譯本

因著信,妓女喇合和和平平接待了偵察的人,就沒有和那些不順從的人一起滅亡。

參見章節

中文標準譯本

因著信,妓女瑞荷在平安中接納了偵察的人,沒有和那些不肯信從的人一同滅亡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。

參見章節

新標點和合本 神版

妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。

參見章節

和合本修訂版

因著信,妓女喇合曾友善地接待探子,就沒有跟那些不順從的人一同滅亡。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 11:31
10 交叉參考  

亞伯拉罕的後裔、大衞的子孫、耶穌基督的家譜.


撒門從喇合氏生波阿斯.波阿斯從路得氏生俄備得.俄備得生耶西.


住了些日子、弟兄們打發他們平平安安的回到差遣他們的人那裏去。


又向誰起誓、不容他們進入他的安息呢.豈不是向那些不信從的人麽。


妓女喇合接待使者、又放他們從別的路上出去、不也是一樣因行爲稱義麽。


耶和華的僕人摩西死了以後、耶和華曉諭摩西的幫手嫩的兒子約書亞、說、


又說、『作了絆脚的石頭、跌人的磐石。』他們旣不順從、就在道理上絆跌.他們這樣絆跌也是豫定的。


就是那從前在挪亞豫備方舟、上帝容忍等待的時候、不信從的人.當時進入方舟、藉着水得救的不多、只有八個人.