線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




尼希米記 13:16 - 《官話和合譯本》

又有推羅人住在耶路撒冷.他們把魚、和各樣貨物、運進來、在安息日賣給猶大人。

參見章節

更多版本

當代譯本

一些住在耶路撒冷的泰爾人運來魚和各樣貨物,在安息日賣給耶路撒冷的猶大人。

參見章節

新譯本

又有推羅人住在耶路撒冷城中,他們把魚和各樣的貨物運進來,在安息日賣給猶大人,而且在耶路撒冷販賣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又有泰爾人住在耶路撒冷;他們把魚和各樣貨物運進來,在安息日賣給猶大人。

參見章節

新標點和合本 神版

又有泰爾人住在耶路撒冷;他們把魚和各樣貨物運進來,在安息日賣給猶大人。

參見章節

和合本修訂版

有一些住在城裏的推羅人也把魚和各樣貨物運進來,甚至在耶路撒冷,在安息日賣給猶大人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

有些泰爾城來的人住在耶路撒冷;他們把魚和各種貨物帶進城裡,在安息日賣給我們的人民。

參見章節
其他翻譯



尼希米記 13:16
5 交叉參考  

那些日子我在猶大見有人在安息日醡酒、搬運禾捆、馱在驢上.又把酒、葡萄、無花果、和各樣的擔子、在安息日擔入耶路撒冷、我就在他們賣食物的那日、警戒他們。


我就斥責猶大的貴冑、說、你們怎麽行這惡事、犯了安息日呢。


但第七日是向耶和華你上帝當守的安息日.這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜、並你城裏寄居的客旅、無論何工都不可作.


六日你要作工、第七日要安息、使牛、驢、可以歇息、並使你婢女的兒子和寄居的、都可以舒暢。


但第七日、是向耶和華你上帝當守的安息日.這一日你和你的兒女、僕婢、牛、驢、牲畜、並在你城裏寄居的客旅、無論何工都不可作、使你的僕婢可以和你一樣安息。