線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 1:12 - 《官話和合譯本》

迦勒說、誰能攻打基列西弗、將城奪取、我就把我女兒押撒給他爲妻。

參見章節

更多版本

當代譯本

迦勒說:「誰攻取基列·西弗,我就把女兒押撒嫁給他。」

參見章節

新譯本

迦勒說:“誰能攻打基列.西弗,把城攻取,我就把我的女兒押撒給他作妻子。”

參見章節

中文標準譯本

迦勒說:「誰攻打基列西弗,攻取那城,我就把女兒婭撒嫁給他為妻。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」

參見章節

新標點和合本 神版

迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」

參見章節

和合本修訂版

迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,奪取那城,我就把我女兒押撒嫁給他。」

參見章節
其他翻譯



士師記 1:12
8 交叉參考  

誰能領我進堅固城.誰能引我到以東地。


娶妻生兒女、爲你們的兒子娶妻、使你們的女兒嫁人、生兒養女、在那裏生養衆多、不至減少。


又從那裏上去、攻擊底璧的居民、這底璧從前名呌基列西弗。


他們從那裏去攻擊底璧的居民.底璧從前名呌基列西弗。


迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶、奪取了那城.迦勒就把女兒押撒給他爲妻。


以色列人彼此說、這上來的人、你看見了麽.他上來、是要向以色列人駡陣.若有能殺他的、王必賞賜他大財、將自己的女兒給他爲妻、並在以色列人中、免他父家納糧當差。


掃羅的臣僕、就照這話說給大衞聽。大衞說、你們以爲作王的女婿、是一件小事麽.我是貧窮卑微的人。