線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:11 - 《官話和合譯本》

然而照主的安排、女也不是無男、男也不是無女。

參見章節

更多版本

當代譯本

不過在主裡,女人不可沒有男人,男人不可沒有女人。

參見章節

新譯本

然而在主裡面,女人不可以沒有男人,男人也不可以沒有女人。

參見章節

中文標準譯本

不過在主裡,沒有女人就沒有男人,沒有男人也就沒有女人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

然而照主的安排,女也不是無男,男也不是無女。

參見章節

新標點和合本 神版

然而照主的安排,女也不是無男,男也不是無女。

參見章節

和合本修訂版

然而,照主的安排,女人不可沒有男人,男人也不可沒有女人。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:11
5 交叉參考  

因此、女人爲天使的緣故、應當在頭上有服權柄的記號。


因爲女人原是由男人而出、男人也是由女人而出.但萬有都是出乎上帝。


並不分猶太人、希利尼人、自主的、爲奴的、或男或女.因爲你們在基督耶穌裏、都成爲一了。