線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:2 - 《官話和合譯本》

我保羅告訴你們、若受割禮、基督就與你們無益了。

參見章節

更多版本

當代譯本

聽著!我保羅鄭重地告訴你們,如果你們接受割禮,基督對你們就毫無益處。

參見章節

新譯本

我保羅現在告訴你們,如果你們受割禮,基督對你們就毫無益處了。

參見章節

中文標準譯本

看,我保羅告訴你們:如果你們要受割禮,基督就對你們毫無益處了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我-保羅告訴你們,若受割禮,基督就與你們無益了。

參見章節

新標點和合本 神版

我-保羅告訴你們,若受割禮,基督就與你們無益了。

參見章節

和合本修訂版

我—保羅告訴你們,你們若受割禮,基督就對你們無益了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:2
16 交叉參考  

有幾個人、從猶太下來、教訓弟兄們說、你們若不按摩西的規條受割禮、不能得救。


我們聽說有幾個人、從我們這裏出去、用言語攪擾你們、惑亂你們的心.其實我們並沒有吩咐他們.


惟有幾個信徒是法利賽教門的人、起來說、必須給外邦人行割禮、吩咐他們遵守摩西的律法。○


我保羅親筆問安。


我保羅、就是與你們見面的時候是謙卑的、不在你們那裏的時候向你們是勇敢的、如今親自藉着基督的溫柔和平、勸你們。


弟兄們、我若仍舊傳割禮、爲甚麽還受逼迫呢.若是這樣、那十字架討厭的地方就沒有了。


原來在基督耶穌裏、受割禮不受割禮、全無功效.惟獨使人生發仁愛的信心、纔有功效。


所以我們有意到你們那裏、我保羅有一兩次要去、只是撒但阻擋了我們。


我必償還.這是我保羅親筆寫的.我並不用對你說、連你自己也是虧欠於我。


然而像我這有年紀的保羅、現在又是爲基督耶穌被囚的、寧可憑着愛心求你.


因爲有福音傳給我們、像傳給他們一樣.只是所聽見的道與他們無益、因爲他們沒有信心與所聽見的道調和。