線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:11 - 《官話和合譯本》

弟兄們、我若仍舊傳割禮、爲甚麽還受逼迫呢.若是這樣、那十字架討厭的地方就沒有了。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,我如果仍舊主張行割禮,怎麼還會受迫害呢?如果是那樣,十字架冒犯人的地方就被消除了。

參見章節

新譯本

弟兄們,如果我仍舊傳割禮,我為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,如果我仍然傳講割禮,我為什麼還受逼迫呢?如果我這樣做,十字架使人絆腳的地方早就沒有了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:11
17 交叉參考  

他必作爲聖所.卻向以色列兩家作絆脚的石頭、跌人的磐石.向耶路撒冷的居民、作爲圈套和網羅。


保羅要帶他同去、只因那些地方的猶太人、都知道他父親是希利尼人、就給他行了割禮。


他們聽見人說、你教訓一切在外邦的猶太人、離棄摩西、對他們說、不要給孩子行割禮、也不要遵行條規。


喊呌說、以色列人來幫助、這就是在各處教訓衆人蹧踐我們百姓、和律法、並這地方的.他又帶着希利尼人進殿、汚穢了這聖地。


因爲十字架的道理、在那滅亡的人爲愚拙.在我們得救的人卻爲上帝的大能。


我們卻是傳釘十字架的基督、在猶太人爲絆脚石、在外邦人爲愚拙.


我們又因何時刻冒險呢。


但與我同去的提多、雖是希利尼人、也沒有勉強他受割禮.


無知的加拉太人哪、耶穌基督釘十字架、已經活畫在你們眼前、誰又迷惑了你們呢。


當時那按着血氣生的、逼迫了那按着聖靈生的.現在也是這樣。


凡希圖外貌體面的人、都勉強你們受割禮.無非是怕自己爲基督的十字架受逼迫。


從今以後、人都不要攪擾我.因爲我身上帶着耶穌的印記。○