線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:25 - 《官話和合譯本》

這夏甲二字是指着亞拉伯的西乃山、與現在的耶路撒冷同類.因耶路撒冷和他的兒女都是爲奴的。

參見章節

更多版本

當代譯本

這夏甲代表阿拉伯的西奈山,相當於現今的耶路撒冷,她和她的兒女都是奴僕。

參見章節

新譯本

這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,相當於現在的耶路撒冷,她和她的兒女都是作奴僕的。

參見章節

中文標準譯本

這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,相當於現在的耶路撒冷,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節

新標點和合本 神版

這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節

和合本修訂版

這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:25
12 交叉參考  

上帝的車輦累萬盈千.主在其中、好像在西乃聖山一樣。


那時地見上帝的面而震動、天也落雨.西乃山見以色列上帝的面也震動。


耶路撒冷阿、耶路撒冷阿、你常殺害先知、又用石頭打死那奉差遣到你這裏來的人.我多次願意聚集你的兒女、好像母雞把小雞聚集在翅膀底下、只是你們不願意。


耶路撒冷阿、耶路撒冷阿、你常殺害先知、又用石頭打死那奉差遣到你這裏來的人.我多次願意聚集你的兒女、好像母雞把小雞聚集在翅膀底下、只是你們不願意。


並要掃滅你、和你裏頭的兒女、連一塊石頭也不留在石頭上.因你不知道眷顧你的時候。


加利利人哪、你們爲甚麽站着望天呢.這離開你們被接升天的耶穌、你們見他怎樣往天上去、他還要怎樣來。


也沒有上耶路撒冷去、見那些比我先作使徒的.惟獨往亞拉伯去.後又回到大馬色。


這都是比方.那兩個婦人、就是兩約.一約是出於西乃山、生子爲奴、乃是夏甲。


但那在上的耶路撒冷是自主的、他是我們的母。


他說、耶和華從西乃而來、從西珥向他們顯現、從巴蘭山發出光輝、從萬萬聖者中來臨.從他右手爲百姓傳出烈火的律法。


你們原不是來到那能摸的山、此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、


山見耶和華的面、就震動.西乃山見耶和華以色列上帝的面、也是如此。○