線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:2 - 《官話和合譯本》

我只要問你們這一件、你們受了聖靈、是因行律法呢、是因聽信福音呢。

參見章節

更多版本

當代譯本

我只想問,你們領受了聖靈是靠遵行律法呢,還是因為相信所聽見的福音呢?

參見章節

新譯本

我只想問你們這一點:你們接受了聖靈,是靠著行律法,還是因為信所聽見的福音呢?

參見章節

中文標準譯本

我只想請教你們這一點:你們領受了聖靈,是本於律法上的行為,還是本於信而聽從呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢?是因聽信福音呢?

參見章節

新標點和合本 神版

我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢?是因聽信福音呢?

參見章節

和合本修訂版

這是我惟一要問你們的:你們領受了聖靈,是因律法的行為或是因聽信福音呢?

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:2
19 交叉參考  

知道人心的上帝、也爲他們作了見證.賜聖靈給他們、正如給我們一樣。


彼得說、你們各人要悔改、奉耶穌基督的名受洗、呌你們的罪得赦、就必領受所賜的聖靈.


兩個人到了、就爲他們禱告、要呌他們受聖靈.


因爲上帝的義、正在這福音上顯明出來.這義是本於信、以致於信.如經上所記、『義人必因信得生。』○


向沒有律法的人、我就作沒有律法的人、爲要得沒有律法的人.其實我在上帝面前、不是沒有律法、在基督面前、正在律法之下。


假如有人來、另傳一個耶穌、不是我們所傳過的.或者你們另受一個靈、不是你們所受過的.或者另得一個福音、不是你們所得過的.你們容讓他也就罷了.


這便呌亞伯拉罕的福、因基督耶穌可以臨到外邦人、使我們因信得着所應許的聖靈。○


你們旣靠聖靈入門、如今還靠肉身成全麽.你們是這樣的無知麽。


那賜給你們聖靈、又在你們中間行異能的、是因你們行律法呢、是因你們聽信福音呢。


上帝又按自己的旨意、用神蹟奇事、和百般的異能、並聖靈的恩賜、同他們作見證。


因爲有福音傳給我們、像傳給他們一樣.只是所聽見的道與他們無益、因爲他們沒有信心與所聽見的道調和。


論到那些已經蒙了光照、嘗過天恩的滋味、又於聖靈有分、


他們得了啓示、知道他們所傳講的一切事、不是爲自己、乃是爲你們.那靠着從天上差來的聖靈、傳福音給你們的人、現在將這些事報給你們.天使也願意詳細察看這些事。