線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 43:9 - 《官話和合譯本》

我爲他作保、你可以從我手中追討、我若不帶他回來交在你面前、我情願永遠擔罪。

參見章節

更多版本

當代譯本

我親自擔保他的安全,你可以向我要人。我若不把他帶回來見你,情願一生擔罪。

參見章節

新譯本

我願意親自擔保他的安全,你可以從我手裡追回他。如果我不把他帶回來給你,交在你面前,我願終生承擔這罪。

參見章節

中文標準譯本

我親自為此擔保,你可以從我手中追討責任。如果我不把他帶回來,讓他站在你面前,我就在你面前終身擔罪。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我為他作保;你可以從我手中追討,我若不帶他回來交在你面前,我情願永遠擔罪。

參見章節

新標點和合本 神版

我為他作保;你可以從我手中追討,我若不帶他回來交在你面前,我情願永遠擔罪。

參見章節

和合本修訂版

我為他擔保,你可以從我手中要人,我若不帶他回來交在你面前,我就對你永遠擔當這罪。

參見章節
其他翻譯



創世記 43:9
16 交叉參考  

被野獸撕裂的、我沒有帶來給你、是我自己賠上、無論是白日、是黑夜、被偸去的、你都向我索要。


流便對他父親說、我若不帶他回來交給你、你可以殺我的兩個兒子、只管把他交在我手裏、我必帶他回來交給你。


我們若沒有躭擱、如今第二次都回來了。


流你們血害你們命的、無論是獸、是人、我必討他的罪、就是向各人的弟兄也是如此。


提哥亞婦人又對王說、我主我王、願這罪歸我、和我父家、與王和王的位無干。


若不然、到我主我王與列祖同睡以後、我和我兒子所羅門、必算爲罪人了。○


願主拿憑據給我、自己爲我作保.在你以外誰肯與我擊掌呢。


求你爲僕人作保、使我得好處.不容驕傲人欺壓我。


我何時指着惡人說、他必要死、你若不警戒他、也不勸戒他、使他離開惡行、拯救他的性命、這惡人必死在罪孽之中、我卻要向你討他喪命的罪。


再者、義人何時離義而犯罪、我將絆脚石放在他面前、他就必死.因你沒有警戒他、他必死在罪中、他素來所行的義不被記念、我卻要向你討他喪命的罪。


倘若守望的人見刀劍臨到不吹角、以致民不受警戒、刀劍來殺了他們中間的一個人.他雖然死在罪孽之中、我卻要向守望的人討他喪命的罪。


我對惡人說、惡人哪、你必要死.你以西結若不開口警戒惡人、使他離開所行的道、這惡人必死在罪孽之中、我卻要向你討他喪命的罪。


使創世以來、所流衆先知血的罪、都要問在這世代的人身上.


旣是起誓立的、耶穌就作了更美之約的中保。