線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 38:10 - 《官話和合譯本》

俄南所作的、在耶和華眼中看爲惡、耶和華也就呌他死了。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華見俄南行為邪惡,就取走了他的性命。

參見章節

新譯本

俄南所作的,在耶和華眼中是件惡事,所以耶和華也取去他的性命。

參見章節

中文標準譯本

俄南所做的在耶和華眼中看為惡,於是耶和華也使他喪了命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

俄南所做的在耶和華眼中看為惡,耶和華也就叫他死了。

參見章節

新標點和合本 神版

俄南所做的在耶和華眼中看為惡,耶和華也就叫他死了。

參見章節

和合本修訂版

俄南所做的在耶和華眼中看為惡,耶和華也殺死了他。

參見章節
其他翻譯



創世記 38:10
13 交叉參考  

猶大的兒子是珥、俄南、示拉、法勒斯、謝拉.惟有珥與俄南死在迦南地。法勒斯的兒子是希斯倫、哈母勒。


哀哭的日子過了、大衞差人將他接到宮裏、他就作了大衞的妻、給大衞生了一個兒子。但大衞所行的這事、耶和華甚不喜悅。


就求告耶和華、說、耶和華我的上帝阿、我寄居在這寡婦的家裏、你就降禍與他、使他的兒子死了麽。


猶大的兒子是珥、俄南、示拉、這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看爲惡、耶和華就使他死了。


上帝不喜悅這數點百姓的事、便降災給以色列人。


惡人在所行的惡上、必被推倒.義人臨死、有所投靠。


恐怕耶和華看見就不喜悅、將怒氣從仇敵身上轉過來。


我從早起來差遣我的僕人衆先知去說、你們切不要行我所厭惡這可憎之事。


耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說、耶和華說、我與你們同在。


衆百姓發怨言他們的惡語達到耶和華的耳中.耶和華聽見了就怒氣發作、使火在他們中間焚燒、直燒到營的邊界。


巴蘭對耶和華的使者說、我有罪了、我不知道你站在路上阻擋我、你若不喜歡我去、我就轉回。


猶大的兒子是珥、和俄南、這珥、和俄南、死在迦南地。


人若得罪人、有士師審判他、人若得罪耶和華、誰能爲他祈求呢.然而他們還是不聽父親的話、因爲耶和華想要殺他們。