線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀下 13:5 - 《官話和合譯本》

耶和華賜給以色列人一位拯救者、使他們脫離亞蘭人的手.於是以色列人仍舊安居在家裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

賜給以色列人一位拯救者,從亞蘭人手中救了他們。他們便像從前一樣安居樂業。

參見章節

新譯本

耶和華就賜給以色列一位拯救者,他救他們脫離亞蘭王的手,於是以色列人可以在自己的家安居,好像以前一樣。

參見章節

中文標準譯本

耶和華賜予以色列一位拯救者,他們就脫離了亞蘭人的手。於是以色列子民像從前那樣,安居在自己的帳篷裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華賜給以色列人一位拯救者,使他們脫離亞蘭人的手;於是以色列人仍舊安居在家裏。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華賜給以色列人一位拯救者,使他們脫離亞蘭人的手;於是以色列人仍舊安居在家裏。

參見章節

和合本修訂版

耶和華賜給以色列一位拯救者,使他們脫離亞蘭人的手,於是以色列人仍舊安居在自己的帳棚裏。

參見章節
其他翻譯



列王紀下 13:5
13 交叉參考  

從前哈薛和約阿施的父親約哈斯爭戰、攻取了些城邑.現在約哈斯的兒子約阿施三次打敗哈薛的兒子便哈達、就收回了以色列的城邑。


他收回以色列邊界之地、從哈馬口直到亞拉巴海、正如耶和華以色列的上帝藉他僕人迦特希弗人亞米太的兒子先知約拿所說的.


耶和華並沒有說要將以色列的名從天下塗抹.乃藉約阿施的兒子耶羅波安拯救他們。○


從前掃羅作王的時候、率領以色列人出入的是你.耶和華你的上帝也曾應許你說、你必牧養我的民以色列、作以色列的君。


所以你將他們交在敵人的手中、磨難他們.他們遭難的時候、哀求你、你就從天上垂聽、照你的大憐憫賜給他們拯救者、救他們脫離敵人的手。


此時你若閉口不言、猶大人必從別處得解脫、蒙拯救、你和你父家、必至滅亡.焉知你得了王后的位分、不是爲現今的機會麽。


摩西對耶和華說、主阿、我素日不是能言的人、就是從你對僕人說話以後、也是這樣、我本是拙口笨舌的。


這都要在埃及地爲萬軍之耶和華作記號和證據.埃及人因爲受人的欺壓哀求耶和華、他就差遣一位救主、作護衞者、拯救他們。


必有拯救者上到錫安山、審判以掃山.國度就歸耶和華了。


因今天在大衞的城裏、爲你們生了救主、就是主基督。


誤殺人的逃到那裏可以存活、定例乃是這樣.凡素無仇恨、無心殺了人的、


耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳、救你們脫離四圍仇敵的手、你們纔安然居住。


約拿單呌大衞來、把這一切事告訴他.帶他去見掃羅、他就仍然侍立在掃羅面前。