線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 8:1 - 《官話和合譯本》

那時所羅門將以色列的長老、和各支派的首領、並以色列的族長、招聚到耶路撒冷、要把耶和華的約櫃、從大衞城就是錫安運上來。

參見章節

更多版本

當代譯本

所羅門把以色列的長老、各支派的首領和族長召集到他所在的耶路撒冷,準備把耶和華的約櫃從大衛城錫安運上來。

參見章節

新譯本

那時,所羅門把以色列的長老、各支派的首領和以色列的族長,都召集到耶路撒冷自己面前,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安運上來。

參見章節

中文標準譯本

那時,所羅門把以色列的長老、各支派的首領、以色列子孫各父系的首領,都招聚到耶路撒冷所羅門王那裡,要把耶和華的約櫃從大衛城錫安抬上來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領,並以色列的族長,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城-就是錫安-運上來。

參見章節

新標點和合本 神版

那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領,並以色列的族長,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城-就是錫安-運上來。

參見章節

和合本修訂版

那時,所羅門召集以色列的長老、各支派的領袖和以色列人的族長到耶路撒冷,所羅門王那裏,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,接上來。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 8:1
25 交叉參考  

到了拿艮的禾塲、因爲牛失前蹄、烏撒就伸手扶住上帝的約櫃。


大衞與他列祖同睡、葬在大衞城。


所羅門醒了、不料是個夢.他就回到耶路撒冷、站在耶和華的約櫃前、獻燔祭和平安祭、又爲他衆臣僕設擺筵席。


大衞住在保障裏.所以那保障呌作大衞城。


於是大衞和以色列的長老、並千夫長、都去從俄別以東的家歡歡喜喜地將耶和華的約櫃抬上來。


耶和華的約櫃進了大衞城的時候、掃羅的女兒米甲從窗戶裏觀看、見大衞王踴躍跳舞、心裏就輕視他。


大衞招聚以色列衆人到耶路撒冷、要將耶和華的約櫃抬到他所豫備的地方。


大衞招聚以色列各支派的首領、和輪班服事王的軍長、與千夫長、百夫長、掌管王和王子產業牲畜的、並太監、以及大能的勇士、都到耶路撒冷來。


希西家差遣人去見以色列和猶大衆人、又寫信給以法蓮和瑪拿西人、呌他們到耶路撒冷耶和華的殿、向耶和華以色列的上帝守逾越節.


到了七月、以色列人住在各城、那時他們如同一人、聚集在耶路撒冷。


使人在錫安傳揚耶和華的名、在耶路撒冷傳揚讚美他的話.


應當歌頌居錫安的耶和華、將他所行的傳揚在衆民中。


所以主耶和華如此說、看哪、我在錫安放一塊石頭、作爲根基、是試驗過的石頭、是穩固根基、寶貴的房角石、信靠的人必不着急。


我使我的公義臨近、必不遠離、我的救恩必不遲延、我要爲以色列我的榮耀、在錫安施行救恩。


每支派中、必有一人作本支派的族長、幫助你們.


就把以色列衆人的長老、族長、審判官、並官長、都召了來、對他們說、我年紀已經老邁.


約書亞將以色列的衆支派聚集在示劍.召了以色列的長老、族長、審判官、並官長來、他們就站在上帝面前.


因爲經上說、『看哪、我把所揀選所寶貴的房角石、安放在錫安.信靠他的人、必不至於羞愧。』