線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 1:9 - 《官話和合譯本》

一日亞多尼雅在隱羅結旁、瑣希列磐石那裏、宰了牛羊、肥犢、請他的諸弟兄、就是王的衆子、並所有作王臣僕的猶大人、

參見章節

更多版本

當代譯本

一天,亞多尼雅在隱·羅結附近的瑣希列磐石那裡宰了牛羊和肥牛犢獻祭,並邀請了眾王子和猶大的群臣。

參見章節

新譯本

有一天,亞多尼雅在隱.羅結旁邊,瑣希列的磐石那裡,宰殺牛羊和肥畜,邀請他所有的兄弟,就是王的眾子和所有作王的臣僕的猶大人,來參加筵席。

參見章節

中文標準譯本

於是,亞多尼雅在恩羅格爾附近,瑣希列的磐石那裡,祭獻牛羊和肥畜。他邀請了他所有的兄弟——王子們,以及所有作王臣僕的猶大人,

參見章節

新標點和合本 上帝版

一日,亞多尼雅在隱‧羅結旁、瑣希列磐石那裏宰了牛羊、肥犢,請他的諸弟兄,就是王的眾子,並所有作王臣僕的猶大人;

參見章節

新標點和合本 神版

一日,亞多尼雅在隱‧羅結旁、瑣希列磐石那裏宰了牛羊、肥犢,請他的諸弟兄,就是王的眾子,並所有作王臣僕的猶大人;

參見章節

和合本修訂版

亞多尼雅在隱‧羅結旁瑣希列磐石那裏獻牛羊、肥犢為祭,請了他的眾兄弟,就是王的眾兒子,以及所有作王臣僕的猶大人。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 1:9
9 交叉參考  

那時約拿單和亞希瑪斯在隱羅結那裏等候不敢進城、恐怕被人看見.有一個使女出來、將這話告訴他們、他們就去報信給大衞王。


他宰了許多牛羊、肥犢、請了王的衆子、和祭司亞比亞他、並元帥約押、惟獨王的僕人所羅門、他沒有請。


他今日下去、宰了許多牛羊、肥犢、請了王的衆子和軍長、並祭司亞比亞他、他們正在亞多尼雅面前喫喝、說、願亞多尼雅王萬歲。


惡人獻祭、爲耶和華所憎惡.正直人祈禱、爲他所喜悅。


王又打發別的僕人說、你們告訴那被召的人、我的筵席已經豫備好了、牛和肥畜已經宰了、各樣都齊備.請你們來赴席。


從亞割谷往北、上到底璧、直向河南亞都冥坡對面的吉甲.又接連到隱示麥泉、直通到隱羅結、


又下到欣嫩子谷對面山的儘邊、就是利乏音谷北邊的山。又下到欣嫩省、貼近耶布斯的南邊、又下到隱羅結.