線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 8:2 - 《官話和合譯本》

你若不肯容他們去、我必使青蛙蹧蹋你的四境。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果你不肯讓他們去,我就使青蛙來毀壞你的全境。

參見章節

新譯本

如果你拒絕讓他們離開這裡,看哪,我必用青蛙擊打你的全境。

參見章節

中文標準譯本

如果你拒絕讓他們走,看哪,我就用青蛙打擊你的全境!

參見章節

新標點和合本 上帝版

你若不肯容他們去,我必使青蛙糟蹋你的四境。

參見章節

新標點和合本 神版

你若不肯容他們去,我必使青蛙糟蹋你的四境。

參見章節

和合本修訂版

你若不肯放他們走,看哪,我必以青蛙之災擊打你的疆土。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 8:2
7 交叉參考  

在他們的地上、以及王宮的內室、青蛙多多滋生。


他呌螥蠅成羣、落在他們當中、嘬盡他們.又呌青蛙滅了他們.


耶和華對摩西說、法老心裏固執、不肯容百姓去。


耶和華吩咐摩西說、你進去見法老對他說、耶和華這樣說、容我的百姓去、好事奉我。


河裏要滋生青蛙、這青蛙要上來進你的宮殿、和你的臥房、上你的牀榻、進你臣僕的房屋、上你百姓的身上、進你的爐竈、和你的摶麵盆.


你若不肯容他們去、仍舊強留他們、