線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 7:20 - 《官話和合譯本》

摩西 亞倫就照耶和華所吩咐的行、亞倫在法老和臣僕眼前舉杖擊打河裏的水、河裏的水、都變作血了。

參見章節

更多版本

當代譯本

摩西和亞倫就按著耶和華所吩咐的去做,亞倫在法老和他的眾臣僕面前舉杖擊打尼羅河水,河水都變成了血。

參見章節

新譯本

摩西和亞倫就這樣行了,就像耶和華所吩咐的;亞倫在法老面前和法老的臣僕面前舉起手杖,擊打河裡的水,河裡的水就都變了血。

參見章節

中文標準譯本

摩西和亞倫就照著耶和華所指示的做了。亞倫在法老眼前和他的臣僕眼前舉起杖,擊打尼羅河裡的水,尼羅河裡的水就全都變成了血。

參見章節

新標點和合本 上帝版

摩西、亞倫就照耶和華所吩咐的行。亞倫在法老和臣僕眼前舉杖擊打河裏的水,河裏的水都變作血了。

參見章節

新標點和合本 神版

摩西、亞倫就照耶和華所吩咐的行。亞倫在法老和臣僕眼前舉杖擊打河裏的水,河裏的水都變作血了。

參見章節

和合本修訂版

摩西和亞倫就照耶和華所吩咐的去做。亞倫在法老和他臣僕眼前舉杖擊打尼羅河裏的水,河裏的水都變成血了。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 7:20
14 交叉參考  

以利沙吩咐基哈西說、你束上腰、手拿我的杖前去.若遇見人、不要向他問安.人若向你問安、也不要回答.要把我的杖放在孩子臉上。


他呌埃及的水變爲血、呌他們的魚死了。


把他們的江河、並河汊的水、都變爲血、使他們不能喝。


這兩個神蹟若都不信、也不聽你的話、你就從河裏取些水、倒在旱地上、你從河裏取的水必在旱地上變作血。○


摩西 亞倫進去見法老、就照耶和華所吩咐的行、亞倫把杖丟在法老和臣僕面前、杖就變作蛇。


河裏的魚死了、河也腥臭了、埃及人就不能喫這河裏的水.埃及遍地都有了血。


摩西 亞倫這樣行、耶和華怎樣吩咐他們、他們就照樣行了。


耶和華阿、你乘在馬上、坐在得勝的車上、豈是不喜悅江河、向江河發怒氣、向洋海發憤恨麽。


第二位天使吹號、就有彷彿火燒着的大山扔在海中.海的三分之一變成血.