線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 4:20 - 《官話和合譯本》

摩西就帶着妻子和兩個兒子、呌他們騎上驢回埃及地去.摩西手裏拿着上帝的杖。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是,摩西拿著上帝的杖,帶著妻子和兒子騎驢返回埃及。

參見章節

新譯本

摩西就帶著他的妻子和孩子,讓他們騎在驢上,向著埃及地回去了;摩西手裡拿著 神的杖。

參見章節

中文標準譯本

摩西就帶著他的妻子和兒子們,騎上驢,回埃及地去。摩西手中拿著神的杖。

參見章節

新標點和合本 上帝版

摩西就帶着妻子和兩個兒子,叫他們騎上驢,回埃及地去。摩西手裏拿着上帝的杖。

參見章節

新標點和合本 神版

摩西就帶着妻子和兩個兒子,叫他們騎上驢,回埃及地去。摩西手裏拿着神的杖。

參見章節

和合本修訂版

摩西就帶著妻子和兩個兒子,讓他們騎上驢,回埃及地去。摩西手裏拿著上帝的杖。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 4:20
10 交叉參考  

你舉手向海伸杖把水分開。以色列人要下海中走亁地。


摩西對約書亞說、你爲我們選出人來、出去和亞瑪力人爭戰.明天我手裏要拿着上帝的杖、站在山頂上。


他對摩西說、我是你岳父葉忒羅、帶着你的妻子和兩個兒子、來到你這裏。


西坡拉生了一個兒子、摩西給他起名呌革舜、意思說、因我在外邦作了寄居的。○


你手裏要拿這杖、好行神蹟。


耶和華對摩西說、你手裏是甚麽.他說、是杖。


摩西舉手、用杖擊打磐石兩下、就有許多水流出來、會衆和他們的牲畜都喝了。


摩西聽見這話就逃走了、寄居於米甸.在那裏生了兩個兒子。